О новой книге Заслуженного работника культуры Республики Карелия, ветерана пожарной охраны Олега Эдуардовича Мошникова рассказал в газете «Карелия» от 28 апреля 2022 года Олег Гальченко.
«Книга «Листья на ветру» – даже не документ и не памятник. Это трогательное письмо из далеко не беззаботной, но все же более уютной и человечной реальности. Письмо чуть-чуть подзадержалось в пути, но от этого не перестало быть менее ценным для адресатов. Как хорошо, что оно смогло вместить в себя так много всего, и как жаль, что обрывочный, тревожный сон лирического героя слишком короток, как передышка между боями! И сам образ листьев на ветру, ставший заголовком сборника, конечно, не придуманный Мошниковым, а имевший место уже у античных авторов, наполнит читателя и горечью от того, что ничто не вечно под луной, и горячим желанием ценить каждый миг нашей быстротечной жизни!»Все мы – будем землей… Это больше,
Чем всполохи танцующих муз,
Нет ни щелочки в замысле Божьем,
Ничего: ни желаний, ни чувств, –
Кроме сладкого духа сирени,
Диких роз – в придорожной пыли!
Сбились строчки. Дрова отгорели…
Все сильней притяженье Земли.
В книге стихотворений и переводов поэта Олега Мошникова «Листья на ветру» последовательность и перекличка тем и образов отдельных стихов, их развитие и переосмысление совсем не случайны. Это стихи разных лет и жизненных обстоятельств: армейской юности на дальних границах Советского Союза, взросления в период разрушения и смут, творческой и душевной зрелости в эпоху свершений и новых испытаний современной России. Лирический герой в этой книге – вслед за автором – проходит путь развития и становления, переосмысления старых идей и поиска новых, поиска ответов на волнующие его и его современников вопросы. Такая композиция позволила автору придать лирическому материалу эпически повествовательный, событийный характер, обладающий своей исторической и духовной перспективой.
Поэтика Олега Мошникова в рамках традиционных форм и смыслов отличается современным, и часто – актуальным отражением действительности, очень живым и разнообразным. Его любовная, духовная, гражданская, философская, пейзажная лирика, представленная в книге, наполнена искренними чувствами, доверительностью, насущностью тем и переживаний. Автору чужда холодная академичность салонов, где царит риторика и дидактика, его метод – это простой кухонный разговор по душам, исподволь вырывающийся в эмпиреи платоновского диалога.
Стремление поэта к разностороннему изучению мира проявляется и в жанровом разнообразии книги. Вдумчивому и подготовленному читателю не составит труда найти в лирических стихах элегические или одические мотивы, не избегает автор сатиры и эпиграммы, встречаются также стихи, написанные в жанре послания. Присутствуют в книге и эпические произведения: «Ведунья», «Письма Победы», «Подросток», «Соломонида» и другие, написанные в форме баллады, легенды, предания или басни.
Книга «Листья на ветру» издана в Петрозаводске в издательстве «Периодика», но ждет своего читателя в любых уголках России.
Поэт Олег Мошников истоки своего творчества находит в Карелии. Здесь его вепсские и русские корни, отсюда география стихов, и их мифология. Русские былины и сказания, вепсские плачи и поговорки, руны карело-финского эпоса «Калевала» нашли свое важное место в душе и творчестве автора. Именно это, наряду с несомненным поэтическим талантом, позволило поэту стать самобытным и бережным переводчиком стихов национальных поэтов Карелии. Переводы с карельского, финского и вепсского языков представлены в пятой, заключительной части, давшей название и книге в целом. В издание вошли переводы замечательных стихов Александра Волкова, Николая Абрамова, Армаса Мишина, Нины Зайцевой и других финно-угорских поэтов.