В Кузбассе впервые выпущено пособие по оказанию первой помощи пострадавшим на шорском языке. Это методическое пособие было разработано специалистами МЧС России в рамках проекта «Научись спасать жизнь». Обладателями пособий на родном языке станут жители отдаленных поселков.
Для перевода пособия на шорский язык спасатели привлекли доцента кафедры русского языка и литературы Новокузнецкого филиала Кемеровского госуниверситета Геннадия Косточакова и группу его студентов. Пособие издано тиражом 500 экземпляров. Сотрудники МЧС России могут обеспечить такой памяткой в электронном виде всех желающих.
Сотрудники чрезвычайного ведомства не только вручают памятки представителям шорской национальности, но и показывают на манекена, как правильно делать непрямой массаж сердца или накладывать повязку. Подобные занятия с вручением уникальных памяток будут проведены во всех национальных населенных пунктах.
«Известно, что человек лучше воспринимает информацию на своем родном языке. И это методическое пособие нашло живой отклик у представителей шорской национальности. Они до сих пор говорят и читают на родном языке и высоко оценили то, что это методическое пособие перевели на их язык», - говорит главный специалист отдела психологического обеспечения ГУ МЧС России по Кемеровской области Елена Семенова.
Спасатели рассчитывают, что новые знания и умения помогут представителям шорской национальности при необходимости применить их на практике.
В настоящее время перевод пособия по оказанию первой помощи пострадавшим осуществлен более чем на 25 языков – татарский, осетинский, чеченский, ингушский, кабардинский, балкарский, карачаевский, черкесский, армянский, лезгинский, аварский, кумыкский, даргинский, лакский, табасаранский языки, хантыйский, мансийский, башкирский, марийский, удмуртский, чувашский, эрзянский, карельский и другие.